-
|
MOURÃO-FERREIRA, David "Os poetas árabes da Andaluzia" / David Mourão-Ferreira. In: Revista Colóquio/Letras. Ensaio, n.º 166/167, Jan. 2004, p. 179-185.
Resumo · Assuntos · Registo completo
Resumo: A poesia arábico-andaluza como parte do património poético europeu. Metáforas e comparações nalguns dos textos seleccionados. Principais temas e motivos desta poesia.
Assuntos:
Áreas | Literatura Medieval
| Géneros | Poesia
| Séculos | Séc. X
· Séc. XII
| Autores/Obras Estudadas em Língua Estrangeira | Ibn Hazm — O Colar da Pomba
· Ibn Burd
· Ibn Shuhayad
· Ibn 'Ijad
· Al-Mutamid
· Ibn Baqi
· Ibn Safar al-Marini
| Dados Literários |
poesia arábico-andaluza
| Dados Históricos, Sociais e Políticos |
Algarve
· Península Ibérica
· Marrocos
· Oriente
· Al-Andalus
· Córdova
· Sierra Morena
· Silves
· Almorávidas
· Reconquista
| Dados Artísticos | Degas, Edgar — pintura
| Dados de Análise Textual |
Al-Andalus: convivência entre cristãos e muçulmanos
· Al-Andalus: florescimento poético
· metáfora e comparação
· poesia: plasticidade
· poesia: pensamento
· descrição
· amor e guerra
· idealização da mulher
| Autores/Obras Citadas de Língua Portuguesa |
Mourão-Ferreira, David — «Vieste ao meu encontro», de Ibn Hazm (trad.)
· Mourão-Ferreira, David — «A Lua é como um espelho», de Ibn Burd (trad.)
· Mourão-Ferreira, David — «Cada flor, na escuridão,», de Ibn Shuhayd (trad.)
· Mourão-Ferreira, David — «Contempla o campo semeado,», de Ibn 'Ijad (trad.)
· Mourão-Ferreira, David — «Em verdade bebi», de Al-Mutamid (trad.)
· Mourão-Ferreira, David — «Eia, Abu Bakr, saúda os meus lares em Silves», de Al-Mutamid (trad.)
· Mourão-Ferreira, David — «Quando a noite arrastava a sua cauda de sombra,», de Ibn Baqi (trad.)
· Mourão-Ferreira, David — «Quando o sol declinava,», de Ibn Safar al-Marini (trad.)
| Autores/Obras Citadas de Língua Estrangeira |
Xerazade — As Mil e Uma Noites
· García Gómez, Emilio
· Quintiliano
· Mallarmé, Stéphane
|
|