Pesquisa simples
Pesquisa combinada
Explorar categorias temáticas
Colaboradores
Resumo: A tradução de poesia e os estudos literários.
Assuntos:ÁreasTeoria da Tradução GénerosTradução de Poesia SéculosSéc. XX Dados de Análise Textual tradução · poesia · tradução colectiva · poética · textualidade · escrita · reescrita · leitura · descodificação · interpretação · linguagem: sistemas linguísticos · língua · literatura · ensino · tradução: teoria · prosódia · língua: unilinguismo · bilinguismo · versão · adaptação · citação · imitação · pastiche · paródia · tradução: estudos · história literária Autores/Obras Citadas de Língua PortuguesaTamen, Pedro · Gonçalves, Egito · Echevarría, Fernando · Guimarães, Fernando · Barrento, João · Gomes, Manuel João · Guimarães, Maria de Lourdes · Júdice, Nuno · Seixo, Maria Alzira · Lambert, José · Anacleto, Maria Marta — Leitura de «Los siete libros de la Diana» em França: texto, recepção do texto - as traduções de Nicolas Colin (1578) e S. G. Pavillon (1603) Autores/Obras Citadas de Língua Estrangeira Hourcade, Rémy · Even-Zohar, Itamar · D'Hulst, Lieven · Frank, Armin Paul · Hocquard, Emmanuel — Elégies · Hocquard, Emmanuel — Aerea · Royet-Journoud, Claude — Les Objets contiennent l'infinit · Fokkema, Douwe — Théorie littéraire · Angenot, Marc — Théorie littéraire · Bessière, Jean — Théorie littéraire · Kushner, Eva — Théorie littéraire · Boerner, P. — Sensus Communis: Contemporary Trends in Comparative Literature · Hermans, Theo — The Manipulatin of Literature: Studies in Literary Translation Instituições MencionadasUniversidade de Coimbra · Associação Internacional de Literatura Comparada · Fundação da Casa de Mateus — Vila Real
Ilustrações:[Sem título] [pintura] / Menez