Home
Celan, Paul: a contra-palavra (1) · Celan, Paul: tradução português (1) · intemporalidade do pensamento (1) · língua: espaço de sombra e de verdade, para lá da doxa e da desconversa (1) · linguagem na tradução: lei da ambiguidade (1) · poética da tradução: aspecto testemunhal (1) · poliglotismo monolingual (1) · sentido (1) · tempo: ligação à fala (1) · texto em tradução como espelho e véu (1) · tradução como acto inaugural (1) · tradução como escrita-eco do original (1) · tradução-imagem (1) · tradução: chamamento que exige uma resposta (1) · tradução: equivalência ou correspondência (1) · tradução: intrusão de um terceiro nível (1) · tradução: lei das origens (1) · tradução: não-confinamento à gramaticalidade e sistematicidade lógica das línguas (1) · tradução: o conceito do outro em si (1) · tradução: papel importante da retórica (1) · tradução: questão da literalidade (1) · tradução: terceira voz (memória da língua e tradição poética por parte do tradutor) (1) · tradução: terceiro incluído-excluído (1) · tradução: trabalho do inconsciente (1) · tradutor e indecibilidade (1) · tradutor e língua-mãe (1) · voz como lugar de origem (1)
[+] Abrir

© Fundação Calouste Gulbenkian, 2006-2020