Pesquisa simples
Pesquisa combinada
Explorar categorias temáticas
Colaboradores
Resumo: Fortuna crítica, editorial e divulgação da obra poética de Miguel Ângelo. Lugar da poesia no âmbito da sua produção artística. Inspiração erótica e fúnebre. Uma poesia petrosa. Tradução de cinco sonetos. Considerações sobre a arte de traduzir.
Assuntos:ÁreasLiteratura Italiana GénerosTradução de Poesia SéculosSéc. XVI Autores/Obras Estudadas em Língua EstrangeiraÂngelo, Miguel — Rime Dados Literários Renascimento · cinquecento (Itália) Dados Históricos, Sociais e Políticos Estalinismo · Estaline · Florença · Médicis, família dos · Torre de Babel · França (séc. XVI) · Cavalieri, Tommaso dei · Colonna, Vittoria · Bracci, Cecchino · Capela Sistina (Vaticano) · Mausoléu dos Medici (Florença) · David, estátua de (Florença) · Pietá de San Pietro (Vaticano) · Madona de Bruges · Praça de Campidoglio (Roma) · Médicis, Lourenço de Dados ArtísticosÂngelo, Miguel — pintura — arquitectura — escultura Dados de Análise Textual Ângelo, Miguel: recepção crítica · erotismo · comunicação · linguagem · petrarquismo · amor · morte · tradução · moral: preconceito · função seminal · função semântica · belo e terrível · plenitude andrógina Autores/Obras Citadas de Língua Estrangeira Rilke, Rainer Maria — Sonetos a Orfeu · Vossler, Karl — História da Literatura Italiana · Revel, Jean-François · Guasti, Cesare · Frey, Carl · Girardi, Enzo Noé · Testori, Giovanni · Condivi, Ascanio · Bembo, Pietro · Medici, Lorenzo de · Amyot, Jacques · Pasternak, Boris · Shakespeare, William · Berni, Francesco · Petrarca · Mann, Thomas · Giraudoux, Jean · Steiner, George — After Babel · Dante Alighieri — Rime petrose Instituições MencionadasBiblioteca Vaticana