Pesquisa simples
Pesquisa combinada
Explorar categorias temáticas
Colaboradores
Assuntos:ÁreasLiteratura Galego-Portuguesa GénerosEnsaio · Poesia SéculosSéc. XII · Séc. XIII · Séc. XIV · Séc. XX Autores/Obras Estudadas em Língua Portuguesa Lopes, Graça Videira — A Sátira nos Cancioneiros Medievais Galego-Portugueses Dados de Análise Textual cantiga de escárnio e maldizer: tradição satírica subjacente Autores/Obras Citadas de Língua PortuguesaLapa, Rodrigues · Vasconcelos, Carolina Michaëlis de · Quinhones, Fernão Soares de · Meogo, Pero · Codax, Martim · D. Pedro, conde · Guilhade, Joam Garcia de · Lourenço · Gonçalves, Elsa — Poesia de Rei. Três Notas Dionisinas · Dionísio, João — As Cantigas de Fernan Soarez de Quinhones · Arte de Trovar Autores/Obras Citadas de Língua Estrangeira Horácio · Jauss, Hans Robert · Poitiers, Guilherme de · Heur, Jean-Marie d' · Bakhtine, Mikhail — L'Oeuvre de François Rabelais et la culture populaire au Moyen Âge et sous la Renaissance Instituições MencionadasFaculdade de Letras da Univ. de Lisboa · Edições Cosmos — Lisboa
Resumo: O puritanismo crítico em relação ao escárnio medieval. A utilização da «equivocatio» nas cantigas erótico-satíricas de Afonso X.
Assuntos:ÁreasLiteratura Galego-Portuguesa GénerosPoesia SéculosSéc. XIII · Séc. XX Autores/Obras Estudadas em Língua PortuguesaAfonso X, o Sábio — «Domingas Eanes ouve sa baralha» Dados Literários Portugueses poesia galego-portuguesa Dados de Análise Textual língua: importação lexical · obsceno: conotador específico da leitura Autores/Obras Citadas de Língua Portuguesa D. Sancho I · Saraiva, António José — O Crepúsculo da Idade Média em Portugal · Nunes, José J. — Cantigas d'Amor dos Trovadores Galego-Portugueses (ed. crít.) · Lapa, Rodrigues — Afonso X, o Sábio. Cantigas de Santa Maria (ed. crít.) · Lapa, Rodrigues — Cantigas d'Escarnho e de Mal Dizer dos Cancioneiros Medievais Galego-Portugueses (ed. crít.) · Lapa, Rodrigues — Lições de Literatura Portuguesa. Época Medieval · Martins, Mário — A Sátira na Literatura Medieval Portuguesa (Séculos XIII e XIV) · Tavani, Giuseppe — Repertorio metrico della lirica galego-portoghese · Tavani, Giuseppe — «O Cómico e o carnavalesco nas cantigas de escarnho e maldizer» · Tavani, Giuseppe — A Poesía Lírica Galego-Portuguesa · Álvarez Blanco, Rosario — A Poesía Lírica Galego-Portuguesa (trad.) · Monteagudo, Henrique — A Poesía Lírica Galego-Portuguesa (trad.) · L. Rodriguez, José — «La Cantiga de Escarnio y su estructura historico-literaria» · Arte de Trovar Autores/Obras Citadas de Língua Estrangeira Ballesteros Beretta, Antonio — Alfonso X el Sabio · Scholberg, Kenneth R. — Sátira e invectiva en la España Medieval Periódicos Citados de Língua Portuguesa Boletim de Filologia — Lisboa Periódicos Citados de Língua Estrangeira Liceo Franciscano — Santiago de Compostela Instituições MencionadasEdizioni dell'Ateneo — Roma · Galaxia — Galiza · Instituto de Cultura e Língua Portuguesa — ICLP, Lisboa · Coimbra Editora — Coimbra · Salvat Editores — Madrid · Imprensa Nacional-Casa da Moeda — INCM, Lisboa · INIC — Instituto Nacional de Investigação Científica · Gradiva — Lisboa · CLUL — Centro de Linguística da Univ. de Lisboa · Centro do Livro Brasileiro — Lisboa · Editorial Gredos — Madrid
Ilustrações:Florestas e Mares [pintura] / Ema Berta [Sem título] [vinheta] / Ema Berta [Sem título] [vinheta] / Ema Berta
Resumo: A marginalidade das cantigas de escárnio e mal-dizer; a ama como tema destas cantigas.
Assuntos:ÁreasLiteratura Portuguesa GénerosPoesia · Teatro SéculosSéc. XIII · Séc. XIV · Séc. XV Autores/Obras Estudadas em Língua PortuguesaVicente, Gil · Coelho, Joam Soares · Esgaravunha, Fernam Garcia · Guilhade, Joam Garcia de Dados Literários Portugueses poesia galego-portuguesa Dados Históricos, Sociais e Políticos Idade Média · Moniz, Egas · D. Afonso Henriques Dados de Análise Textual cantiga de maldizer · cantiga de escárnio · cantiga de amor · cantiga de amigo · linguagem · tema · jogral · literatura medieval: fin'amors · ironia · descrição · enumeração · panegírico Autores/Obras Citadas de Língua Portuguesa Campos, Augusto de · Lopes, Fernão · Veegas, Lourenço · Herculano, Alexandre · Bolseiro, Juião · Vieira, Yara Frateschi · Lapa, Rodrigues — Cantigas d'Escarnho e de Mal Dizer dos Cancioneiros Medievais Galego-Portugueses · Saraiva, António José — História da Literatura Portuguesa · Lopes, Óscar — História da Literatura Portuguesa · Portugal, D. Maria de — Livro de Cozinha · Vicente, Gil — Auto de Mofina Mendes · Vasconcelos, Carolina Michaëlis de — Cancioneiro da Ajuda. Edição Crítica (ed.) · Manuppella, Giacinto — «O Livro de Cozinha» da Infanta D. Maria de Portugal (ed.) · Arnault, Salvador Dias — «O Livro de Cozinha» da Infanta D. Maria de Portugal (ed.) · Cantigas de Santa Maria · Cancioneiro da Vaticana · Cancioneiro da Biblioteca Nacional · Arte de Trovar Autores/Obras Citadas de Língua Estrangeira Head, Brian · Corti, Maria · Farré, Luis · Robertson Jr., D. W. — A Preface to Chaucer, Studies in Medieval Perspectives · Limerick, Gilbert de — Liber de statu ecclesiae Periódicos Citados de Língua Estrangeira Grial — Vigo · Revista de Occidente — Madrid · Luso-Brazilian Review — Madison, Wisconsin · Strumenti Critici — Bolonha
Ilustrações:Joam Garcia de Guillade: reprodução de uma cantiga no Cancioneiro da Biblioteca Nacional [fac-símile]
Resumo: Questionamento da validade da tradução, nomeadamente quando um poema não inova grandemente no meio linguístico-cultural em que passa a inserir-se depois de traduzido. O acesso à poesia galego-portuguesa dos portugueses, dos galegos e também de outro povos de língua latina, e a maior facilidade que estes têm em manter, nas suas traduções, os esquemas métricos, o ritmo, a rima em comparação com os povos anglo-saxónicos. A necessidade de preservação dos aspectos formais nas traduções da poesia galego-portuguesa para inglês. Um exemplo (seguido de outros em apêndice) da dificuldade de tradução das cantigas para inglês, no caso uma de Pero Meogo.
Assuntos:ÁreasLiteratura Galego-Portuguesa GénerosPoesia · Tradução SéculosSéc. XII · Séc. XIII · Séc. XIV · Séc. XV · Séc. XX Autores/Obras Citadas de Língua PortuguesaCaeiro, Alberto · Roncaglia, Aurelio · Charinho, Pai Gomez · Pessoa, Fernando — Páginas Íntimas e de Auto-Interpretação · Pessoa, Fernando — «Translator's Preface» · Correia, Natália — Cantares dos Trovadores Galego-Portugueses · Ferreira, Manuel Pedro — O Som de Martin Codax · Berardinelli, Cleonice — Edição Crítica de Fernando Pessoa (ed.) · Azevedo Filho, Leodegário A. de — As Cantigas de Pero Meogo · Meogo, Pero — «Levou-s'a louçana, levou-s'a velida:» · Codax, Martin — «Mia irmana fermosa, treides comigo» · Santiago, Joan Airas de — «Pelo souto de crecente» · Ponte, Pero da — «Se eu podesse desamar» · Ponte, Pero da — «Maria Pérez, a nossa cruzada» · Talaveira, Joam Vasquiz de — «O que veer quiser, ai cavaleiro» · Lapa, Rodrigues — Cantigas d'Escarnho e de Mal Dizer dos Cancioneiros Medievais Galego-Portugueses · Campos, Álvaro de — «Opiário» · Rodríguez, José Luis — El Cancioneiro de Joan Airas Santiago · Panunzio, Saverio — Pero da Ponte, Poesie · Sharrer, Harvey L. — «Fragmentos de Sete Cantigas d'Amor de D. Dinis Musicadas - uma Descoberta» · Actas do IV Congresso da Associação Hispânica de Literatura Medieval · Cancioneiro da Biblioteca Nacional · Cancioneiro Português da Vaticana · Cancioneiro da Ajuda · Pergaminho Vindel · Arte de Trovar · Actes du colloque international de critique textuelle portugaise (Paris, 20-24 Octobre 1981) Autores/Obras Citadas de Língua Estrangeira Whitman, Walt Instituições MencionadasEditorial Estampa — Lisboa · Ática — Lisboa · UNYSIS · Imprensa Nacional-Casa da Moeda — INCM, Lisboa · Edições Cosmos — Lisboa
Ilustrações:Helder Macedo [foto] / João Cutileiro João Cutileiro [foto] / João Cutileiro José Cardoso Pires [foto] / João Cutileiro José Cutileiro [foto] / João Cutileiro Mário Cesariny de Vasconcelos [foto] / João Cutileiro Ruy Cinatti [foto] / João Cutileiro Sophia de Mello Breyner Andresen [foto] / João Cutileiro Vasco Pulido Valente [foto] / João Cutileiro