Pesquisa simples
Pesquisa combinada
Explorar categorias temáticas
Colaboradores
Resumo: A análise da poesia. Análise e tradução da epígrafe a um conto de Puchkin: o entrelaçar entre os níveis fónico, semântico e sintáctico.
Assuntos:ÁreasTeoria da Tradução · Literatura Russa (Soviética) GénerosTradução de Poesia SéculosSéc. XIX · Séc. XX Autores/Obras Estudadas em Língua EstrangeiraPuchkine, Alexandre — A Dama de Espadas Dados de Análise Textual forma da poesia Autores/Obras Citadas de Língua Portuguesa Bilac, Olavo · Oliveira, Alberto de · Campos, Haroldo de — «Luz: a Escrita Paradisíaca» · Campos, Haroldo de — Seis Cantos do Paraíso, de Dante Alighieri (trad. e pref.) · Sousândrade — O Inferno de Wall Street · Bernardini, Aurora Fornoni — Indícios Flutuantes em Marina Tzvetaieva Autores/Obras Citadas de Língua Estrangeira Jakobson, Roman · Khlebnikov, Velimir · Tynianov, Iuri · Dante Alighieri — Seis Cantos do Paraíso · Croce, Benedetto — La poesia - introduzione alla critica e storia della poesia e della letteratura · Puchkine, Alexandre — Obras Completas · Puchkine, Alexandre — O Negro de Pedro, o Grande · Pasternak, Boris · Dante Alighieri — A Divina Comédia · Maiakovski, Vladimir · Tzvetaieva, Marina · Schnaiderman, Boris — A Poética de Maiakovski através de sua Prosa Periódicos Citados de Língua PortuguesaColóquio/Letras — Lisboa · José — Rio de Janeiro Instituições MencionadasEditora Fontana — Rio de Janeiro · Instituto Cultural Ítalo-Brasileiro · Notação Fonética Internacional