Pesquisa simples
Pesquisa combinada
Explorar categorias temáticas
Colaboradores
Resumo: A questão do uso dos lugares-comuns e da originalidade na poesia europeia. A poesia trovadoresca e os seus tópicos. Os cancioneiros da lírica medieval galego-portuguesa. Algumas cantigas de amor.
Assuntos:ÁreasLiteratura Medieval GénerosPoesia SéculosSéc. XII Autores/Obras Estudadas em Língua PortuguesaTaveirós, Pero Velho de · Taveirós, Pai Soares de Dados Literários barroco · romantismo · neoclassicismo · Idade Média · Antiguidade · poesia trovadoresca Dados Literários Portugueses poesia galego-portuguesa Dados Históricos, Sociais e Políticos Ricardo Coração de Leão · Filipe Augusto (França) Dados de Análise Textual retórica e tópicos · medievalistas portugueses e brasileiros Autores/Obras Citadas de Língua Portuguesa Taveirós, Pai Soares de — No mundo nom me sei parelha · Lapa, Rodrigues · Vasconcelos, Carolina Michaëlis de · Correia, Natália · Nunes, José Joaquim · Nemésio, Vitorino · Cidade, Hernâni · Spina, Segismundo · Cintra, Lindley · Cunha, Celso · Pimpão, Costa · Taveirós, Pai Soares de — «Como morreu quem nunca bem» · Taveirós, Pai Soares de — «Como morreu quem nunca amar» · Correia, Natália — «Como morreu quem nunca amar» (adap.) · Taveirós, Pero Velho de — «- "Vi eu donas em recato» · Correia, Natália — «- "Vi eu donas em recato» (adap.) · Cancioneiro da Ajuda · Cancioneiro da Vaticana · Cancioneiro da Biblioteca Nacional · Pergaminho Vindel Autores/Obras Citadas de Língua Estrangeira Daniel, Arnaut · Hélinant · Homero Instituições MencionadasBiblioteca do Vaticano · Biblioteca Nacional de Lisboa
Resumo: Situação geográfica e cronológica da poesia galego-portuguesa. Quatro trovadores fundamentais. Algumas cantigas de amor.
Assuntos:ÁreasLiteratura Medieval GénerosPoesia SéculosSéc. XIII Autores/Obras Estudadas em Língua PortuguesaNunes, Airas · Eanes, Osório · Sanches, Gil · Vidal Dados Históricos, Sociais e Políticos Portugal · Galiza · Castela · D. Dinis · Aragão · Afonso X, o Sábio · D. Sancho I · D. Afonso III · Leão · D. Sancho II · Ribeiro, Maria Pais (mãe de D. Sancho I) · Montemor-o-Velho Dados Artísticos Mourão-Ferreira, David — Imagens da Poesia Europeia (TV) Dados de Análise Textual poesia galego-portuguesa: um fenómeno europeu · poesia: repetição · discursividade · natureza: êxtase Autores/Obras Citadas de Língua Portuguesa Vidal — «Faz-me por ela morrer» · Correia, Natália — «Faz-me por ela morrer» (adap.) · Nunes, Airas — «Muito me eu alegro com este verão,» · Correia, Natália — «Muito me eu alegro com este verão,» (adap.) · Vidal · Correia, Natália (adap.) · Vidal · Correia, Natália (adap.) · Nunes, Airas — «Que muito m'eu pago deste verão,» · Enes, Osório — «Cuidei eu que meu coração» · Correia, Natália — «Cuidei eu que meu coração» (adap.) · Sanches, Gil — «Tu, que ora vens de Montemor,» · Correia, Natália — «Tu, que ora vens de Montemor,» (adap.) · Taveirós, Pai Soares de · Taveirós, Pero Velho de · Montemor, Jorge de — Diana · Duarte, Afonso Autores/Obras Citadas de Língua Estrangeira São Francisco de Assis
Resumo: Caracterização da cantiga de amigo e diferenças em relação à cantiga de amor. Subgéneros da cantiga de amigo.
Assuntos:ÁreasLiteratura Medieval GénerosPoesia SéculosSéc. XIII Autores/Obras Estudadas em Língua PortuguesaNunes, Airas · Torneol, Nuno Fernandes · Mendinho Dados de Análise Textual cantiga de amor e 'trobar' provençal · géneros líricos nos cancioneiros galego-portugueses · cantiga de amigo: bailada, alba e marinha Autores/Obras Citadas de Língua Portuguesa Nunes, Airas — «Muito me eu alegro com este verão,» · Correia, Natália — «Muito me eu alegro com este verão,» (adap.) · Nunes, Airas — «Bailemos nós todas três, ai amigas,» · Correia, Natália — «Bailemos nós todas três, ai amigas,» (adap.) · Torneol, Nuno Fernandes — «Ergue-te, amigo que dormes nas manhãs frias!» · Correia, Natália — «Ergue-te, amigo que dormes nas manhãs frias!» (adap.) · Mendinho — «Estava eu na ermida de São Simeão,» · Correia, Natália — «Estava eu na ermida de São Simeão,» (adap.) · Lapa, Rodrigues · Torneol, Nuno Fernandes — «Se em partir, senhora minha,» · Correia, Natália — «Se em partir, senhora minha,» (adap.) · Nemésio, Vitorino
Resumo: O período afonsino como época áurea do trovadorismo peninsular. Abordagem ao perfil «sentimental» e literário de João Garcia de Guilhade.
Assuntos:ÁreasLiteratura Medieval GénerosPoesia SéculosSéc. XIII Autores/Obras Estudadas em Língua PortuguesaGuilhade, João Garcia de Dados Literários Portugueses poesia galego-portuguesa Dados Históricos, Sociais e Políticos França · D. Dinis · Afonso X, o Sábio · D. Sancho II · Luís IX (França) · Henrique III (Inglaterra) · Matilde de Bolonha, condessa · Batalha de Saintes Dados de Análise Textual D. Afonso III: rei cosmopolita · amor cortês: um cordão, um cinto · amor e morte · a corte de D. Afonso III · Guilhade, João Garcia de: poeta da vida e da paixão · amor idealizado e génio sensual · Guilhade, João Garcia de: vocação de ficcionista ou de dramaturgo Autores/Obras Citadas de Língua Portuguesa Guilhade, João Garcia de — «Tinham todas belíssima aparência» · Correia, Natália — «Tinham todas belíssima aparência» (adap.) · Guilhade, João Garcia de — «Reparastes, donas, quando noutro dia» · Correia, Natália — «Reparastes, donas, quando noutro dia» (adap.) · Guilhade, João Garcia de — «Quantos o amor faz padecer» · Correia, Natália — «Quantos o amor faz padecer» (adap.) · Guilhade, João Garcia de — «Por muito tempo, ó amado,» · Correia, Natália — «Por muito tempo, ó amado,» (adap.) · Guilhade, João Garcia de — «Ai, dona feia, fostes-vos queixar» · Correia, Natália — «Ai, dona feia, fostes-vos queixar» (adap.) · Guilhade, João Garcia de — «Por Deus, amigas, quer fazer,» · Correia, Natália — «Por Deus, amigas, quer fazer,» (adap.) · Pimpão, Costa Autores/Obras Citadas de Língua Estrangeira São Francisco de Assis · Vogelweide, Walther von der
Resumo: A acção cultural de Afonso X enquanto governante. As suas composições poéticas de antureza satírica.
Assuntos:ÁreasLiteratura Medieval GénerosPoesia SéculosSéc. XIII Autores/Obras Estudadas em Língua EstrangeiraAfonso X, o Sábio Dados Históricos, Sociais e Políticos Idade Média · Idade Média (Portugal; Espanha) · Afonso X, o Sábio · Virgem Maria · D. Afonso III Dados de Análise Textual Afonso X e a fixação literária do castelhano · Afonso X e a tradução para castelhano · serventês · cantiga de escárnio · Afonso X: poeta do profano e do sagrado · homem medieval: dualidade do sagrado e do profano Autores/Obras Citadas de Língua Portuguesa Afonso X — «O que atravessou a serra» · Correia, Natália — «O que atravessou a serra» (adap.) · Afonso X — «Não me posso agradar tanto» · Correia, Natália — «Não me posso agradar tanto» (adap.) · Afonso X — «D. Pero da Ponte para vosso mal» · Correia, Natália — «D. Pero da Ponte para vosso mal» (adap.) · Guilhade, João Garcia de · Lapa, Rodrigues · Ponte, Pero da · Bonaval, Bernaldo de Autores/Obras Citadas de Língua Estrangeira Afonso X, o Sábio — Cantigas de Santa Maria · Berceo, Gonzalo de
Resumo: Valoração da poesia satírica de Afonso X e da poesia religiosa desse autor e de Berceo. Os milagres da Virgem no cancioneiro místico de Afonso X. Alguns dados sobre a vida e obra de Berceo. Análise de alguns passos de 'Milagros de Nuestra Señora'.
Assuntos:ÁreasLiteratura Medieval GénerosPoesia SéculosSéc. XIII Autores/Obras Estudadas em Língua EstrangeiraBerceo, Gonzalo de — Milagros de Nuestra Señora · Afonso X, o Sábio — Cantigas de Santa Maria Dados Literários barroco · Renascimento · bucolismo Dados Literários Portugueses poesia galego-portuguesa Dados Históricos, Sociais e Políticos Virgem Maria · São Bento · São Lourenço · Séc. XIII · Santo Domingo de Silos · Santa Oria · San Millán de Cogolla Dados de Análise Textual Idade Média: fé, crendices, milagres · alegoria · vida como romagem · comparação Autores/Obras Citadas de Língua Portuguesa Vicente, Gil · Pimpão, Costa · Afonso X — «Na mente devemos ter» · Correia, Natália — «Na mente devemos ter» (adap.) · Mourão-Ferreira, David — «Eu, mestre Gonçalo de Berceo nomeado,», de Gonzalo de Berceo (trad.) · Mourão-Ferreira, David — «Senhores e amigos, o que dito havemos», de Gonzalo de Berceo (trad.) · Mourão-Ferreira, David — «A Virgem bendita é estrela chamada,», de Gonzalo de Berceo (trad.) Autores/Obras Citadas de Língua Estrangeira Jiménez, Juan Ramón · García Lorca, Federico · Góngora · La Chanson de Roland · Cantar de mio Cid
Resumo: O florescimento e a voga da poesia galego-portuguesa na 2.ª metade do séc. XIII. Apresentação de alguns trovadores e de algumas cantigas de amor ou de escárnio de sua autoria.
Assuntos:ÁreasLiteratura Medieval GénerosPoesia SéculosSéc. XIII Autores/Obras Estudadas em Língua PortuguesaRibela, Rui Pais de · Conde, Gil Peres · Pezelho, Diogo · Ponte, Pero da · Bonaval, Bernaldo de Dados Históricos, Sociais e Políticos Idade Média · Afonso X, o Sábio · D. Afonso III · Fernando III (Castela) · D. Sancho II · Séc. XIII · Bolonha, conde de Dados de Análise Textual cantigas de escárnio: questões pessoais e questões nacionais · ironia · amor Autores/Obras Citadas de Língua Portuguesa Ponte, Pero da · Bonaval, Bernaldo de · Ponte, Pero da — «Morto é Dom Martim Marcos, ai Deus, e se é verdade» · Correia, Natália — «Morto é Dom Martim Marcos, ai Deus, e se é verdade» (adap.) · Pezelho, Diogo — «Meu senhor arcebispo, ando eu excomungado;» · Correia, Natália — «Meu senhor arcebispo, ando eu excomungado;» (adap.) · Ribela, Rui Pais de — «Por Deus, ai Dona Leonor» · Correia, Natália — «Por Deus, ai Dona Leonor» (adap.) · Conde, Gil Peres — «Amor na casa do Rei» · Correia, Natália — «Amor na casa do Rei» (adap.) · Bonaval, Bernaldo de — «A dona que eu sirvo e que muito adoro» · Correia, Natália — «A dona que eu sirvo e que muito adoro» (adap.) · Afonso X, o Sábio
Resumo: Balanço da apresentação da poesia galego-portuguesa no programa. Cinco poetas do período afonsino e cinco composições poéticas de diferentes géneros.
Assuntos:ÁreasLiteratura Medieval GénerosPoesia SéculosSéc. XIII Autores/Obras Estudadas em Língua PortuguesaCharinho, Pai Gomes · Burgalês, Pero Garcia · Santiago, João Airas de · Velho, Fernão · Bolseiro, Julião Dados Literários Portugueses poesia galego-portuguesa Dados Históricos, Sociais e Políticos Afonso X, o Sábio · D. Afonso III Dados de Análise Textual período afonsino · pastorela Autores/Obras Citadas de Língua Portuguesa Velho, Fernão — «Quanto, senhora, de vós receei,» · Correia, Natália — «Quanto, senhora, de vós receei,» (adap.) · Bolseiro, Julião — «Sem o meu amigo sinto-me sozinha» · Correia, Natália — «Sem o meu amigo sinto-me sozinha» (adap.) · Burgalês, Pero Garcia — «Foi Rui Queimado morrer de amor» · Correia, Natália — «Foi Rui Queimado morrer de amor» (adap.) · Santiago, João Airas de — «Pelo souto do Crescente» · Correia, Natália — «Pelo souto do Crescente» (adap.) · Charinho, Pai Gomes — «Disseram-me hoje, amiga, que já não» · Correia, Natália — «Disseram-me hoje, amiga, que já não» (adap.) · Ribeiro, Bernardim · Queimado, Rui · Taveirós, Pai Soares de · Taveirós, Pero Velho de · Sanches, Dom Gil · Eanes, Osório · Nunes, Airas · Torneol, Nuno Fernandes · Vidal · Mendinho · Bonaval, Bernaldo de · Conde, Gil Peres · Ribela, Rui Pais de · Pezelho, Diogo · Guilhade, João Garcia de · Ponte, Pero da · Afonso X, o Sábio
Resumo: D. Dinis, o mais conhecido dos trovadores galego-portugueses. O humor nas suas cantigas de escárnio. Os temas da mulher, do amor, do "falar" e do "ver" nalgumas cantigas apresentadas.
Assuntos:ÁreasLiteratura Medieval GénerosPoesia SéculosSéc. XIII · Séc. XIV Autores/Obras Estudadas em Língua PortuguesaD. Dinis Dados Históricos, Sociais e Políticos D. Dinis Dados de Análise Textual D. Dinis: o seu estatuto de poeta · sátira Autores/Obras Citadas de Língua Portuguesa D. Dinis — «Estando D. Fulano a tagarelar» · Correia, Natália — «Estando D. Fulano a tagarelar» (adap.) · D. Dinis — «Faltou-me hoje o meu amigo» · Correia, Natália — «Faltou-me hoje o meu amigo» (adap.) · D. Dinis — «Meu Nosso Senhor sejas tu louvado» · Correia, Natália — «Meu Nosso Senhor sejas tu louvado» (adap.) · D. Dinis — «Não sei eu, amigo, de quem padecesse» · Correia, Natália — «Não sei eu, amigo, de quem padecesse» (adap.) · D. Dinis — «Senhora que bem pareceis,» · Correia, Natália — «Senhora que bem pareceis,» (adap.) · D. Dinis — «- Com saudades, amigo,» · Correia, Natália — «- Com saudades, amigo,» (adap.) · D. Dinis — «Porque vos fez, ó minha amada,» · Correia, Natália — «Porque vos fez, ó minha amada,» (adap.) · Guilhade, João Garcia de · D. Dinis — «- Ai flores, ai flores de verde pino,» · D. Dinis — «Proençais soem mui bem trobar» · D. Dinis — «Quer'eu en maneira proençal» Autores/Obras Citadas de Língua Estrangeira Llull, Ramon · Rutebeuf · Dante Alighieri · Arquipoeta de Colónia · Ventadorn, Bernart de · Vogelweide, Walther von der · Rudel, Jaufre
Resumo: Diversos exemplos do tema da sedução, a que se ligam os da conquista e o do embuste.
Assuntos:ÁreasLiteratura Medieval GénerosPoesia Dados Literários barroco · Antiguidade · poesia medieval · poesia trovadoresca · poesia arábico-andaluza Dados Literários Portugueses poesia trovadoresca Dados Históricos, Sociais e Políticos Igreja · Cruzadas Dados de Análise Textual poesia galego-portuguesa: feminino e masculino na sedução · poesia medieval: o papel das mulheres na sedução · trovadorismo: sedução num quadro campestre · espelho · presença de Ovídio na Idade Média · mulher divina e mulher profana Autores/Obras Citadas de Língua PortuguesaMourão-Ferreira, David — «Vem agora, ó doce amiga,», de anónimo (trad.) · Mourão-Ferreira, David — «Envio-te este espelho precioso:», de Ibn Al-Sabuni (trad.) · Mourão-Ferreira, David — «Junto da fonte do pomar,», de Marcabru (trad.) · Mourão-Ferreira, David — «Sei de algumas mulheres a quem a receosa», de Ovídio (trad.) · Correia, Natália — «Meu Nosso Senhor sejas tu louvado», de D. Dinis (adap.) · Correia, Natália — «Porque vos fez, ó minha amada,», de D. Dinis (trad.) · D. Dinis · Guilhade, João Garcia de Autores/Obras Citadas de Língua Estrangeira Ovídio — Arte de Amar · Ibn Al-Sabuni · Marcabru · Carmina Cantabrigensia · Carmina Burana
Resumo: Primeira parte de uma breve antologia da lírica galego-portuguesa.
Assuntos:ÁreasLiteratura Medieval GénerosPoesia Dados Literários Portugueses poesia trovadoresca Dados Históricos, Sociais e Políticos D. Afonso III · Beatriz (Dante) · Pedro e Inês Dados de Análise Textual Sanches, D. Afonso: encontro transcendente com a amada · poesia galego-portuguesa: o ver · poesia galego-portuguesa: o morrer de amor Autores/Obras Citadas de Língua PortuguesaFernandes, Rui — «Sempre que eu vejo as ondas» · Correia, Natália — «Sempre que eu vejo as ondas» (adap.) · Sanches, D. Gil — «Tu, que ora vens de Montemor,» · Correia, Natália — «Tu, que ora vens de Montemor,» (adap.) · Vidal — «Faz-me por ela morrer» · Correia, Natália — «Faz-me por ela morrer» (adap.) · Guilhade, João Garcia de — «Tinham todas belíssima aparência» · Correia, Natália — «Tinham todas belíssima aparência» (adap.) · Guilhade, João Garcia de — «Quantos o amor faz padecer» · Correia, Natália — «Quantos o amor faz padecer» (adap.) · D. Dinis — «Senhora que bem pareceis,» · Correia, Natália — «Senhora que bem pareceis,» (adap.) · Sanches, D. Afonso — «Estes que me afastam hoje do meu amor» · Correia, Natália — «Estes que me afastam hoje do meu amor» (adap.) Autores/Obras Citadas de Língua Estrangeira Dante Alighieri
Resumo: Segunda parte de uma breve antologia da lírica galego-portuguesa.
Assuntos:ÁreasLiteratura Medieval GénerosPoesia Dados Literários Portugueses Idade Média · poesia galego-portuguesa Dados Históricos, Sociais e Políticos Idade Média Dados de Análise Textual poesia galego-portuguesa: a mulher e o amor · amor e esperança · mulher e solidão amorosa · amor e desespero · poesia galego-portuguesa: tema da caça Autores/Obras Citadas de Língua PortuguesaMendinho — «Estava eu na ermida de São Simeão,» · Correia, Natália — «Estava eu na ermida de São Simeão,» (adap.) · Bolseiro, Julião — «Sem o meu amigo sinto-me sozinha» · Correia, Natália — «Sem o meu amigo sinto-me sozinha» (adap.) · D. Dinis — «Não sei eu, amigo, de quem padecesse» · Correia, Natália — «Não sei eu, amigo, de quem padecesse» (adap.) · Rodrigues, Armindo · Guilhade, João Garcia de — «Por muito tempo, ó amado,» · Correia, Natália — «Por muito tempo, ó amado,» (adap.) · Guilhade, João Garcia de — «Reparastes, donas, quando noutro dia» · Correia, Natália — «Reparastes, donas, quando noutro dia» (adap.) · Esguio, Fernando — «Vem comigo irmã, iremos dormir» · Correia, Natália — «Vem comigo irmã, iremos dormir» (adap.) · Sanches, D. Afonso · Torneol, Nuno Fernandes — «Ergue-te, amigo que dormes nas manhãs frias!» · Correia, Natália — «Ergue-te, amigo que dormes nas manhãs frias!» (adap.)